Talk:Pistol (Doom 2016)
Kills with the pistol seem to have a higher drop rate for ammo than other weapons, rewarding the player for using it against the Unwilling.
The pistol says 'LFG' on the side, identifying it as the Little Gun.
The two kanji characters also on the side of the weapon are 刀无 which means 'no knife' in both Chinese and Japanese.
- The last bit seems inaccurate at best and is just taken from Google Translate. Virtually no kanji phrase means the same thing in both Chinese and Japanese to begin with, and the best sense it seems to give in Japanese is "not a sword." But it isn't even how you'd normally say that in Japanese, as they don't use kanji for the "no/not" part. --Quasar (talk) 13:55, 20 May 2016 (CDT)
It's broken in both languages. Much Japanese Kanji is borrowed from Chinese but the vocalizations are completely different. It is essentially "no sword" or "no knife" on the pistol as if the devs themselves had ran it through Google Translate. I expect much of the Kanji around the labs and on computer panels in the game to be broken. A more descriptive way for the article would be to say that:
刀 means sword or knife and 无 means no, not as a natural linguistic phrase in either language but as individual translated characters compatible with both Japanese and Chinese.
Also the observed behavior of the pistol causing more ammo drops is probably the observed rate of ammo drops being increased when simply being low on a particular kind of ammo regardless of weapon used; it's certainly not clear.
Additionally, I don't know if you would find this relevant enough for the page, but someone beat the Cyberdemon on Nightmare with it:https://www.youtube.com/watch?v=X1rAQFTBelk —Preceding unsigned comment added by 18.104.22.168 (talk)
- That hanzi looks like "knife sky" to me. Maybe it was meant as "Heavenly Knife" or something like that? -- Shotfan, 9 August 2016
- While doing some research I found that "Katanaten" is a Japanese surname, but is usually rendered differently in kanji. I am curious if this is the intended reading (being a manufacturing company's name for example, as it also occurs elsewhere in the Mars base on signs and other devices), but that id Software goofed up the kanji, which is a frequent happening when non-speakers try to fumble their way through constructing such a word. It could, of course, also be intentional, as a means to create a double entendre that points back to the Crucible. --Quasar (talk) 10:09, 11 August 2016 (CDT)
EMG Mark V
There is a new pistol variant, available in SnapMap since Unto The Evil expansion pack came out. Can someone who has it put into article any information on how it differs from the original? -- Shotfan, 10 August 2016